08.01.2016
קרדיט צלם: GettyImages חדשות בזירה
הגדר הכי חיה שיש, פרידה ממירה מאיר, אמה ווטסון עושה אופרה וינפרי וחיים גורי מסרב לפרס הציונות
אם יש משהו שייחלנו לו השבוע, הרי זה שספרים יגיעו לכותרות מהדורות החדשות גם ללא שערורייה כמו זאת שקרתה סביב "גדר חיה". למי שבמקרה ישן במשך שבוע, הרומן של דורית רביניאן נפסל על ידי הוועדה הפדגוגית של משרד החינוך לאחר שוועדה מקצועית החליטה לכלול את הספר בתוכנית הלימודים המוגברים בספרות בבתי הספר התיכוניים.

רביניאן לבנט: "תקרא את הספר"

הסיבה הרשמית לכך היתה שהספר עלול לעודד התבוללות, כיוון שמתואר בו רומן בין ישראלית יהודיה לערבי פלסטיני. הרשתות החברתיות סערו, מורים ומורות הגיבו בחריפות להחלטה, מאמרי דעה לוחמניים פורסמו בכל כלי התקשורת, פוליטיקאים וסופרים גינו את המהלך - בהם אתגר קרת ורונית מטלון, שאף חתמו על עצומת נגד שנשלחה לשר החינוך, והסופר סמי מיכאל טען כי מדובר ב"יום שחור לספרות העברית".

"גדר חיה": ההתבוללות היא רק גימיק

רביניאן עצמה סיפרה ל-ynet כי "בעצם ההעלמה של הספר, חושבים שתיעלם הבעיה. אבל הספר הוא רק מראה, בבואה של מורכבות המציאות שבה אנחנו חיים". שר החינוך, נפתלי בנט, לעומת זאת, גיבה את ההחלטה לפסול את הספר, ותמך בטיעון שבני נוער לא מסוגלים להתמודד עם המורכבות שהספר מציג.

על פי נתונים שנמסרו לנו ממשרד החינוך, כ-1500 תלמידים נבחנים מדי שנה בבגרות במסגרת הלימודים המוגברים בספרות, ובסופו של עניין משרד החינוך מאשר את הכללתו של הספר במסגרת אפשרויות הבחירה שמוצעות לתלמידים. מה שבטוח הוא שהפרשיה העגומה הזאת הועילה למכירות של הספר, שטיפס במהרה לראש טבלת רבי המכר של כל חנויות הספרים באשר הם.

דחייה מסוג אחר התבצעה השבוע על ידי המשורר חיים גורי, לאחר שנמסר לו שזכה בפרס שרת התרבות בתחום הציונות לשנת 2015 בעבור ספרו האחרון "אף שרציתי עוד קצת עוד". במכתב ששלח לוועדה כתב גורי: "קראתי ברגשות לב את נימוקי ועדת השופטים. עם זאת ולאחר התלבטות קשה, אני מבקש שתעניקו את הפרס החשוב הזה השנה ליוצר או יוצרת בתחילת דרכם, באופן שיעניק דחיפה משמעותית לפועלם. כמי שזכה בפרס אוסישקין על ספר שירי הראשון, 'פרחי אש', אשר ראה אור בהיותי בן 26, אני יודע עד כמה הכרה זו היתה חשובה ומשמעותית בראשית דרכי כמשורר".
...
מועדון קריאה
קרדיט צלם: shutterstock
גדר חיה כובש את רבי המכר
קרדיט צלם: עטיפת הקומיקס מה בקומיקס
פרידה של אימה
2016 התחילה עם חדשות עצובות לאוהבי ז'אנר האימה. יוצר הקומיקס מייק מינולה הודיע שלאחר יותר מ-20 שנים של סדרת הקומיקס המוערכת "Hell Boy" - הוא עומד להפסיק לכתוב את הפרויקט המצליח. סיפורו של הגיבור - שהוא החוקר הטוב בעולם לתופעות על-טבעיות, ובמקרה גם שד שזומן לעולמנו כילד על ידי הנאצים בזמן מלחמת העולם השנייה - בינתיים לא צפוי להימשך, מכיוון שמינולה, ככל הנראה, יתמקד בשנים הבאות באמנות שאינה קומיקס. 
קרדיט צלם: shutterstock סובב עולם
צדקה תציל ממוות
לא מרוצים ממתנת החג שלכם? החליפו אותה בספר! יוזמה מפתיעה ומהנה של בית הוצאה לאור בגרמניה, מאפשרת לציבור להחליף את הסוודר השחוק או כל מתנת חג המולד מבאסת אחרת בספר חדש, באמצעות מכונות ייעודיות שפוזרו ברחבי גרמניה. ואם לא די בכך - המתנות שהוחלפו יתרמו לצדקה.
קרדיט צלם: יוסי זמיר עוד מילה אחת
שיחה קצרה עם מי-טל נדלר
על מה מספר הספר האחרון שכתבת?

"ספר השירה שלי 'ניסויים בחשמל' מאגד שירים שנכתבו בשנים האחרונות. קשה יותר למקד את 'הרעיונות של הספר' כשמדובר בספר שירה, אבל אני מניחה שיש בו הרבה מהחיים היומיומיים שלי כאן - יש בו את הניסיון לצאת לדרך חדשה ומדהימה ולהפנות גב לכל מה שעד לפני רגע האמנו בו, אבל גם את הידיעה שכדאי להיות חשדניים כלפי כל סוג של היסטוריה ושצריך לחפש גיאוגרפיה פרטית משלנו שבה נוכל לתמוך זה בזה.

מי-טל נדלר בין ספרים דיגיטליים

יש בו קובץ שירים שנקרא DNA ובו אני מנסה לחשוב אם יתמות זה משהו שעובר בגנים ולא קשור לאמא ולאבא הספציפיים שלי, אלא למשהו רחב ועתיק יותר, שקשור אולי לנדודים, לפרעות ולסוגים שונים של בדידות בעולם. ויש גם שירים על 'המצב' - על הנער נור איסמעל שאיבד את שתי הרגליים שלו בפיצוץ בשוק דהיישה, ועל המחשבה שהלוואי וממציא מעצור המעלית, אלישע אוטיס, היה מלמד אותנו איך להמציא מעצור שיפסיק את ההתדרדרות הפוליטית והחברתית כאן, וישאיר את כולנו בחיים.

"בתקופה שעבדתי על הספר גם הכרתי את בת הזוג שלי כך שלספר נכנסו שירי אהבה. ויש שם גם דיאלוג עם שתי משוררות - לאה גולדברג וסילביה פלאת', משוררות שנבדלות מאוד אחת מהשנייה, גם בסגנון הכתיבה וגם בנושאים, ועם שתיהן יש לי עניינים לא פתורים שהתגלגלו לשירים. וישנם עוד שירים אחרים לגמרי, וביחד הם ניסויים בסוגים שונים של אנרגיה".

ספרי על מפגש מרתק במיוחד שהיה לך עם קורא.

"הספר שלי יצא בחורף והוזמנתי לקרוא בערב שירה ירושלמי, ביום שהפך סוער במיוחד. מישהי הגיעה לבית הקפה אחרי שהערב נגמר, ואמרה שהתכוונה לבוא בזמן ובסוף לא הצליחה. היא היתה רטובה עד לשד עצמותיה ואמרה שהיה חשוב לה לבוא ולהגיד לי באופן אישי שהספר הוא חוויה מטלטלת עבורה. ישבנו ודיברנו. היא גדלה בבית דתי וגם בחייה הבוגרים היא ממשיכה לשמור על אורח חיים מסורתי, אבל מגיל צעיר היא גם ידעה שהיא רוצה לחיות את חייה עם נשים ולא עם גברים, ולדבריה הספר פתח לה עולם שלא חשבה שיכול להתקיים. היום היא גם פעילה מאד בקבוצה להט"בית דתית".

עם איזה סופר היית נפגשת לקפה ומדוע ?

"הייתי רוצה להיפגש עם טוני מוריסון ולדבר אתה על חסד ותקווה. אני מוצאת בכתיבה שלה הרבה מאד משני הדברים האלו. אבל אם הייתי יכולה לבחור גם מקום לא הייתי פוגשת אותה בבית קפה, אלא במרחב פתוח, אולי אפילו בשוליו של שדה רחב ידיים, היכן שהיא ממקמת לא פעם את הדמויות שלה כשהיא מציעה להן דרך מילוט מהייאוש האינסופי והאלימות שמאיימת לחסל את הלב.

איזה משפט מספר נחקק לך בזיכרון?

"המשפטים מתחלפים לי כל הזמן, אבל בשבוע האחרון, ואולי זה בגלל מה שקורה כאן במדינה, מרצד לי משפט של וולטר בנימין, על 'האופי ההרסני' מתוך הספר 'המשוטט': 'בעיני האופי ההרסני שום דבר אינו מתמיד. אבל דווקא משום כך רואה הוא דרכים בכל מקום. במקום שבו נתקלים אחרים בחומות או בהרים, גם שם הוא מוצא דרך אבל מפני שהוא מוצא דרך בכל מקום, הוא נאלץ בכל מקום גם לפַנות מן הדרך'. המשפט הזה מתאר באופן מדויק את האדריכלות היצירתית של ההרס ואת המורכבות של חורבן וגאולה, שבירת כלים וניצוצות. זה נושא שמעסיק אותי הרבה, בעיקר מכיווּן הסכנות שגלומות בצורת מחשבה כזאת".
...
קרדיט צלם: shutterstock שיר לשישי
ההבטחה/ אולי בצלאל כהן
כְּשֶׁטָּבַלְתָּ
בַּאֲגַמֵּי הַחֵשֶׁק
יָדַעְתִּי
בְּרֶדֶת עֶרֶב
אוֹתִי תִּזְכֹּר
בְּצִבְעֵי בֹּקֶר מוּאָר וְחַם
הוֹלֵךְ וּמַאְדִּים
וְאַתָּה/ נוֹצְרֵנִי בְּחַגְוֵי גּוּפְךָ
שׁוֹמֵר פִּסַּת יָמִים
וְלֹא יַחְוִירוּ שָׁם צְבָעַי.
מתוך "מחרוזת הימים", הוצאת מרום
קרדיט צלם: shutterstock בסט סלרי
יאסו זה בסט
בשנים האחרונות, די היה לכתוב ספר בשוודית (רצוי מותחן) בשביל שהוא ייכנס לרשימת רבי המכר. יוונית עתיקה ולטינית, לעומת זאת - היא לא בדיוק השפה הפופולרית בקרב הקהל הרחב. ובכל זאת, תרגומים ליצירות מהעת העתיקה רואים אור מעת לעת, ושלושה תרגומים כאלו התפרסמו לאחרונה בהוצאת אבן-חשן, בעיצוב מוקפד שמעביר את התחושה שמדובר בקלאסיקה.

מדובר בתרגומים של שמעון בוזגלו לשירים של אנקראון, משורר לירי יווני קדום; "והיא הפכה ל..." - מבחר מתוך "מטמורפוזות", יצירתו המפורסמת ביותר של אובידיוס, ו"כאן שוכב" - מבחר אפיטפים מיוון העתיקה. אלו שלושה ספרים שונים זה מזה מבחינות רבות - פואטיות, סגנוניות וצורניות - אבל בכולם טמונות תובנות מרתקות על נפש האדם וגלגוליה, התבוננות רחבת היקף על מעגל החיים והמוות, ותנופה פיוטית שאנו רק יכולים להתקנא בה.

ודווקא משום שהטקסטים הללו אינם רק בגדר תיעוד היסטורי-תרבותי חשוב, אלא רלוונטיים לחיים כיום, לנו לא משנה אם הם לא יטפסו לראש טבלת רבי המכר, כי בשבילנו הם בסט סלרי.
...